The day has finally come – you have decided it is time to take your business international. Prospects and potential customers are searching all over the world for your products and services, but because your website only caters to one region of the world, you’re missing out on the opportunity. You need to figure out a way to get your content in front of all those eyeballs and in the language they’re speaking!
What this means for your SEO strategy is a leap into advanced optimization practices. There is a ton of information to digest about international SEO , so make sure you really understand exactly what you’re getting yourself into before you dive in. As with any SEO campaign, it’s best to start with your business goals and customer expectations first, then build a game plan on how to effectively achieve those goals.
Remember, Google wants to provide its users with the best information in the shortest amount of time – so if you build your site’s content with this in mind, you’ll be well on your way to ranking in any language or region you’re targeting.
That’s easier said than done, so let’s jump right into the process!
Multi-Lingual vs. Multi-Regional
It’s important to align your business goals with your new SEO strategy to make sure you’re targeting the right audience producing content they will want to read or watch. This brings us to the super important question of whether you want to target specific languages, regions, or possibly both.
Let’s look at a real world scenario using a fictional company we will call IceStix. Now, IceStix’s new line of light-weight hockey sticks are selling like hotcakes in the U.S., and the company is obviously looking to target the international markets in Canada and eventually move into Russia and other Eastern European countries.
In this scenario, IceStix is going to be targeting BOTH the country of Canada and the French language. They’re going to have a two-pronged SEO strategy that focuses on content targeted to the Canadian audience (for example, player bios of Canadian-born players who are sponsored by IceStix, news and blogs about Canadian hockey teams, local hockey league information, maps of rink locations, etc), and then will need to create a French language version of this content as well.
IceStix will have its main website (icestix.com), followed by it’s sister Canadian site, icestix.ca (which will feature similar content written in English but catered to the Canadian audience, which will also have a subfolder for French-speaking visitors (icestix.ca/fr) with the same content properly re-written in French.
There are many discussions from the best SEO minds out there on the different ways to approach this – the method outlined above is just one of many. If going with a ccTLD (country-code Top Level Domain) isn’t an option, you could always start with sub-directories from the main URL. Different scenarios can call for different options, but chances that are using a ccTLD is the way to go. When IceStix is ready to jump into Russia, it can take the strategy above and create content at the icestix.ru URL.
The important thing to remember here is the content – each site has to be built with the user and audience in mind. None of the technical aspects of international SEO matter if you’re not creating content that makes sense for the visitors from each region. At the end of the day you still have to build links to really own the SERPs and that includes getting links from that region. If you’re not publishing awesome relevant content, chances are you’re not going to be obtaining killer links and your geo-targeting strategy will be dead in the sand.
Technical SEO Considerations
Obviously your “usual” SEO best practices should be put into place for each new website you build, but there are some additional on-page tweaks you can do to make sure Google is indexing your content properly, AND that it knows this content is targeted towards a particular region.
IP Address
One minor ranking factor to take into consideration is your hosting and IP address. For example, IceStix might start off by hosting their website all on one American server in subfolders (icestix.com/ca) but as it’s geo-targeting strategy grows and it moves to it’s own ccTLD, it would be a good idea to have the website hosted with a Canadian IP address. Again, it’s a very minor ranking signal (a disputed one at that), but is a good idea if you want to cover all your bases.
hreflang
Google has a special tag it suggests using for those targeting other languages. The “hreflang” tag can be used to tell Google which URLs it should index and display for searchers (so you don’t get hit with a duplicate content penalty). There are multiple opportunities to use the hreflang tag, including sites that perhaps only change the navigation or template (forums typically do this) for different languages, sites that have similar content that is re-written in different languages, and those sites that feature completely original content. In addition to using the correct hreflang markup in your header you can also submit it via a language-specific XML sitemap.
Google Webmaster Tools
Another option for properly notifying Google about your international content can be found right in Google Webmaster Tools. If you’re starting out by just using the subfolder option, submit these in Webmaster tools. Obviously when you move to the ccTLD you’ll have to submit these as new sites, but in both scenarios you have the option of defining a specific geographic region.
Usability Considerations
As we covered earlier, understanding your audience is going to ultimately lead to campaign success in your international SEO efforts, and in more ways than you probably even considered. Sure, having awesome local content is going to play a major role, but you also need to understand how your users consume that content .
Translation
This step is one most often outsourced; making sure it is done properly will be crucial to not only your SEO, but your conversion rates as well. Remember, at the end of the day rankings are meaningless if the traffic you are getting does not end up in the visitor taking some sort of action.
Make sure the content you’re translating is taking into consideration user intent and variations of keyword phrasing (which by the way should help you in finding new keyword opportunities). Have real people who speak and understand the language help re-write this content properly – you don’t want the success of your efforts relying on poor translation or JavaScript auto-translators.
Attention to Details
The more you go down the rabbit hole of multiple websites for language/region considerations, the more it starts to make sense to develop specific content catered to these audiences. If you’re including pricing on goods and services, you’re going to want to use the right currency. Including business hours? Make sure you consider their time zones.
Do you have a country-specific address and phone number? You’ll want to re-visit your local SEO checklists and see what makes sense for each region, including your Schema markup, Google My Business, and Bing Business Portal profiles, and even local country-specific search engines. All of these details will lead to better SEO and boost trust in your user-base.
So, What Are You Waiting For?
Those who want to succeed are going to have to think outside of the box and develop strong off-site campaigns as they do their on-site SEO. The hardest part is getting started. Don’t let the technical hang-ups keep you from what could be a great addition to your marketing and business strategy. Once you start building the content (even if you start with a sub-directory), you’ll begin developing the processes that could open doors for your future SEO strategy.